বইমেলা হোক বা নাহোক চটপট নামিয়ে নিন রঙচঙে হাতে গরম গুরুর গাইড ।

কেউ বেছে নেয় না খিওকোন্দা বেলি ( নিকারাগুয়া)

অনুবাদ – জয়া চৌধুরী

কেউ বেছে নেয় না তার দেশ যেখানে সে জন্মেছে;
কিন্তু তাকেই ভালবাসে যেখানে তার প্রথম আলো দেখা।

কেউ সময় বেছে নেয় না কখন এ পৃথিবীতে সে আসবে;
কিন্তু সময়ের পদচিহ্ন নিশ্চিত রেখে যেতে হয় তাকে।

কেউই তার দায়িত্ব এড়াতে পারে না।

কেউ ঢেকে রাখতে পারে না তার চোখ , চোখ দুটি,
বোবা হয়ে থাকা, দুটো হাত কেটে ফেলে রাখা।
আমাদের তো ভালোবাসা এক কর্তব্য যা সম্পূর্ণ করতেই হবে,
এক ইতিহাস যার জন্ম নিতেই হবে
একটা লক্ষ্য যেখানে পৌছতেই হবে।

দুনিয়ার আসার ক্ষণ আমরা বেছে নিই নাঃ
এখন আমরা এমন এক পৃথিবী গড়ে নিতে পারি যেখানে
জন্ম নেবে ও বেড়ে উঠবে সেই বীজ
যা আমরা সঙ্গে করেই নিয়ে এসেছিলাম।


Uno no escoge
GIOCONDA BELLI ( NICARAGUA)

Uno no escoge el país donde nace;
pero ama el país donde ha nacido.

Uno no escoge el tiempo para venir al mundo;
pero debe dejar huella de su tiempo.

Nadie puede evadir su responsabilidad.

Nadie puede taparse los ojos, los oídos,
enmudecer y cortarse las manos.

Todos tenemos un deber de amor que cumplir,.
una historia que nacer
una meta que alcanzar.

No escogimos el momento para venir al mundo:
Ahora podemos hacer el mundo
en que nacerá y crecerá
la semilla que trajimos con nosotros.



334 বার পঠিত (সেপ্টেম্বর ২০১৮ থেকে)

কোন বিভাগের লেখাঃ কাব্যি  বুলবুলভাজা 
শেয়ার করুন


Avatar: দ

Re: কেউ বেছে নেয় না খিওকোন্দা বেলি ( নিকারাগুয়া)

ইন্টারেস্টিং!
বিভিন্ন দেশের আরো অনুবাদ পড়তে চাই।
Avatar: রঞ্জন

Re: কেউ বেছে নেয় না খিওকোন্দা বেলি ( নিকারাগুয়া)

ভালো লাগল। আরও হোক।
Avatar: Tim

Re: কেউ বেছে নেয় না খিওকোন্দা বেলি ( নিকারাগুয়া)

ভালো লাগলো। অনুবাদক কি স্প্যানিশ থেকে সরাসরি অনুবাদ করলেন না ইংরেজি থেকে?

একটা ইংরেজি অনুবাদ পেলাম নিচের লিংকে। জমানো থাকুক।

One Does Not Choose

One does not choose the country where he is born;

but he loves the country where he is born.

One does not choose the time to come into the world;

but should leave traces of his time.

No one can avoid their responsibility.

No one can cover his eyes, ears,

be mute and cut off their own hands.

We all have a duty of love to fulfill.

a story to give birth to

a goal to reach.

We did not choose the moment to come into the world:

Now we can make the world

where the seed that we brought with us

can be born and grow

https://edwinmayorga.net/?p=555
Avatar: দ

Re: কেউ বেছে নেয় না খিওকোন্দা বেলি ( নিকারাগুয়া)

জয়া স্পনিশ থেকে অনুবাদ করেন বেশ অনেকদিন।
Avatar: দ

Re: কেউ বেছে নেয় না খিওকোন্দা বেলি ( নিকারাগুয়া)

*স্প্যানিশ
Avatar: Tim

Re: কেউ বেছে নেয় না খিওকোন্দা বেলি ( নিকারাগুয়া)

বাহ, থ্যাংকু দমদি। আরো অনুবাদ আসুক। সেইসঙ্গে সরাসরি অন্য ভাষায় পড়া গদ্য/পদ্যের পাঠ প্রতিক্রিয়া লিখলেও খুব ভালো হয়। আমরা তো সাধারণত ইংরেজি অনুবাদ থেকে পড়ি। তার কিছু সীমাবদ্ধতা থেকে যায়।


আপনার মতামত দেবার জন্য নিচের যেকোনো একটি লিংকে ক্লিক করুন