বইমেলা হোক বা নাহোক চটপট নামিয়ে নিন রঙচঙে হাতে গরম গুরুর গাইড ।

এই সুতোর পাতাগুলি [1]     এই পাতায় আছে1--7


           বিষয় : Qurratulain Hyder
          বিভাগ : বই
          শুরু করেছেন :Reader
          IP Address : 236712.158.895612.118 (*)          Date:16 Sep 2019 -- 08:28 AM




Name:  English Tr.          

IP Address : 236712.158.895612.214 (*)          Date:16 Sep 2019 -- 08:50 AM

Sound of the Falling Leaves. Asia Publishing House, 1996. ISBN 0-948724-44-7.

A Season of Betrayals: A Short Story and Two Novellas. Oxford University Press, 2000. ISBN 0-19-579417-6.

River of Fire. Translated by Qurratulain Hyder. New Directions Pub., 2003. ISBN 0-8112-1533-4.

Fireflies in the Mist. New Directions Publishing, 2010. ISBN 0-8112-1865-1

The Exiles. tr. by Nadeem Aslam. Hesperus Press, 2010. ISBN 1-84391-854-4.


Name:  বাংলা          

IP Address : 236712.158.895612.214 (*)          Date:16 Sep 2019 -- 08:54 AM

বহ্নি সাগর - অনু- আশী
ষ সিংহ, ন্যাশনাল বুক ট্রাস্ট, ইন্ডিয়া,


Name:  ঊর্দু          

IP Address : 236712.158.455612.204 (*)          Date:16 Sep 2019 -- 09:04 AM

her literary works include some 12 novels and novellas and four collections of short stories.

Aag Ka Duriya (River of Fire), her magnum opus.

Mere Bhi Sanam Khane , 1949;

Safina-e-Gham-e-Dil ' ', 1952; '

'Patjhar ki Awaz (The Voice of Autumn), 1965;

Raushni ki Raftar (The Speed of Light), 1982;

the short novel Chaye ke Bagh (Tea Plantations), 1965 (one of four novellas including Dilruba , Sita Haran , Agle Janam Mohe Bitiya Na Kijo

the family chronicle Kar e Jahan Daraz Hai (The Work of the World Goes On).

"Gardish e Rang e Chaman" ( a voluminous documentary novel on the post 1857 tragedy befalling women of respectable families),

"Aakhir e Shab kay Hamsafar" ( A novel on the Naxalite Movement and Bengal unrest),

"Chandni Begum" ( a novel on the general social condition of Muslims forty years into Partition).

Her first short story, Bi-Chuhiya (Little Miss Mouse), was published in children's magazine Phool

at the age of nineteen wrote her first novel " Mayray Bhee Sanam khanay ".


Name:  দ          

IP Address : 237812.68.454512.198 (*)          Date:16 Sep 2019 -- 09:05 AM

এই টইটার দাবীটা ঠিক কী? সেরেফ বইয়ের লিস্টি?


Name:  Reader          

IP Address : 236712.158.895612.214 (*)          Date:16 Sep 2019 -- 09:17 AM

সম্প্রতি এক অনুবাদক, যিনি দীর্ঘদিন ধরে ঊর্দু থেকে বাংলায় অনুবাদ করে চলেছেন গালিব, মন্টো, চুঘতাই কে, জানালেন এই লেখিকাকে ঊর্দু রাইটার অব রাইটার্স বলা হয়। অসাধারণ ভালো লেখনীই শুধু নয়, খুব কঠিনও বটে। বাংলায় অনুবাদ করাটাও আয়াসসাধ্য। অথচ বাংলায় প্রায় অপরিচিত, স্বল্পপঠিত, ন্যূনচর্চিত। কে কে পড়েছেন আর কী কী পড়েছেন, কেমন লেগেছে, আরো কীভাবে পড়া যায়, আলোচনা করা যায়, কোথায় অনন্যতা, এসব নিয়ে উচ্চবাচ্য হোক, বা, না যদি হয়, ভবিষ্যতের জন্যই তোলা থাকল নাহয়।


Name:  দ          

IP Address : 237812.68.454512.84 (*)          Date:16 Sep 2019 -- 09:20 AM

এই লুস্টিতে My Temple O' বাদ গেছে দেখছি।
ইংরিজিতে যা যা পাওয়া যায় প্রায় সবকটাই পড়েছি।


Name:  Reader          

IP Address : 236712.158.676712.162 (*)          Date:16 Sep 2019 -- 11:00 AM

My Temples Too - (Mere bhi sanamkhane) Translated by Qurratulain Hyder, Speaking Tiger & Women Unlimited, 2018-11, pg 192, ISBN 9788188965137

https://cdn01.sapnaonline.com/bk_images/137/9788188965137.jpg

https://rukminim1.flixcart.com/image/416/416/book/1/3/7/my-temples-too
-a-novel-original-imaeas5unbytauk3.jpeg


এই সুতোর পাতাগুলি [1]     এই পাতায় আছে1--7